Au coin du monde > Allons au Japon ! > « Moi » du japonais embrouillé : L'appellation du japonais qui est difficile


« Moi » du japonais embrouillé

L'appellation en japonais qui est difficile

Le sujet grammatical n'est pas souvent clairement exprimé en japonais, cela donne une impression que le japonais est obscur. Mais l'appellation en japonais met également de la perturbation. Quand une femme, par exemple, appelle anata (vous), vous ne croyez pas simplement qu'elle vous appelle. Parce qu'il est possible qu'elle appelle son mari. Il est nécessaire de faire attention à kare (lui) et kanojo (elle). Ils sont généralement synonymes d'un petit ami et une petite amie. Mais ces exemples ne sont pas problèmes qui sont résolus par simple remplacement des mots. C'est difficile qu'est le cas dans dépendance de la situation.

Croyons qu'il y a une famille qui est composée d'un père, une mère, un grand-père, une grand-mère, deux filles et un fils le plus jeune. Alors, je vous pose une question : qui est-ce que la mère appelle otosan (papa) ? Vous penseriez le grand-père qu'elle appelle, mais ce n'est pas correct complètement. Nous considérons aussi qu'elle appelle le père. Lorsque le benjamin dit seulement onesan (sœur aînée), elle est la filles la plus aînée. Eh bien, le père dit onesan, qui est-elle ? C'est la filles la plus aînée de même. Ce n'est pas une tante paternelle qu'il n'y a pas ici ! La possibilité qu'elle est la tante n'est presque jamais. Un visiteur parle avec le benjamin qu'il voit première fois. Qu'indiquent-ils ojisan (oncle ou monsieur) et boku (moi masculin) qui apparaissent dans la parole du visiteur ? Ojisan est le visiteur, boku le benjamin certainement. Alors, appelle-t-il le père lui-même otosan, et la mère elle-même okasan (maman) ? Je réponds oui. Vous observeriez qu'ils appellent souvent eux-mêmes otosan et okasan.

Pourquoi arrive-t-il ce phénomène ? C'est à cause de la nature du japonais. Contrairement à que les langues occidentaux sous la domination du sujet, l'important dans le japonais, c'est la situation. Nous avons déjà aperçu une exemple d'une famille. Elle nous fait observer une règle. Ils ont déterminé leur appellation sur la vue du benjamin. Le membre plus jeune a le fondement de l'appellation dans un groupe. Sensei (instituteurs ou professeurs) sont donc appelés sensei par élèves, parents des élèves, collègue, supérieurs et eux-mêmes dans l'école. Ma mère qui est appelée okasan maintenant par moi, mais son appellation remplacerait peut-être obaasan si j'avais un enfant. Elle ne l'aimera pas sans faute...


à allons au Japon !

Édition originale : 10.11.2002
Dernière mise à jour : 10.11.2002
webmaster@kototone.jp
Creative Commons License
Ce site KototoNe est mis à disposition sous un contrat Creative Commons (Paternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 2.1 Japon).